Фразу «до сих пор» в українській мові можна замінити на: «досі», «донині», «все ще» або «дотепер». Всі варіанти передають значення незавершеної дії, яка триває до моменту, про який йдеться. Вибір слова залежить від контексту та стилю мови: «досі» частіше вживається в розмовній мові, а «дотепер» і «донині» мають більш офіційний або літературний відтінок.

Наприклад
- Він досі не повернувся.
- Ми донині не знаємо відповіді.
- Це питання дотепер не вирішено.
- Він все ще не передзвонив.