Відповідника до слова «творог» в українській мові не існує. Є переклад — «сир» (домашній сир, м’який сир). Переклад вказано в «Словнику української мови у 11 томах», а саме у 9 томі на сторінці 197.
Сиром є харчовий продукт, який виготовляють з молока при його сквашуванні й відокремленні сироватки. Саме так відбувається процес виготовлення продукту, який російською називається «творог». Тож правильний український відповідник — слово «сир», можна говорити «домашній сир».
Наприклад
- Ми з сестрою полюбляємо їсти сир у бабусі, бо до нього вона дає смачне варення.
- Сир — це дуже корисний продукт, особливо для тих, хто дотримується правильного харчування.
- Ми усією родиною спеціалізуємося на виготовленні сиру.